tag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post5489517260239240155..comments2024-03-28T23:41:58.849+01:00Comments on MOZ O'CLOCK: [ANIME] Sailor Moon Netflix: la questione sul doppiaggioMikiMozhttp://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comBlogger46125tag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-55067835008298171172021-06-04T10:11:22.227+02:002021-06-04T10:11:22.227+02:00Esatto: l'appiattimento è successivo.
Comunque...Esatto: l'appiattimento è successivo.<br />Comunque il post lo possiamo sempre fare :)<br /><br />Moz-MikiMozhttps://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-39023241955943948282021-06-04T10:10:32.119+02:002021-06-04T10:10:32.119+02:00Ma L'Isola dei Famosi è in onda?
Manco lo sape...Ma L'Isola dei Famosi è in onda?<br />Manco lo sapevo. Mi fa piacere se questi programmi non hanno più appeal.<br />Anche io restaurerei Italia 1, affiancandolo proprio a Italia 2 in un unico progetto editoriale. 6 e 66, facile da ricordare e pure un po' satanico XD<br />Riprogrammi tutto, e secondo me le sitcom come Goldbergs sono anche valide, se inserite in un contesto giusto.<br />Sembra invece come se il palinsesto sia alla rinfusa, non mi dà un senso di struttura.<br /><br />Moz-MikiMozhttps://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-15663853020408973512021-06-03T23:56:00.113+02:002021-06-03T23:56:00.113+02:00Ci sono cose buone e non buone da entrambe le part...Ci sono cose buone e non buone da entrambe le parti, ma io ho già specificato dove sta la differenza: i doppiaggi Romani sono più adatti sul cinema meno sui cartoni animati, su questi ultimi invece i milanesi eccellono. Se citate Lupin, Lady Oscar ecc... sono tutti vecchi anime anni 80. L'appiattimento delle voci dei doppiaggi romani inizia negli anni 90 con gli anime di quel periodo.SuperGoku267https://www.blogger.com/profile/00189110930055818616noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-57622272916426599732021-06-03T22:40:07.799+02:002021-06-03T22:40:07.799+02:00Sailor Moon nel lunch time? Come nelle bellissime ...Sailor Moon nel lunch time? Come nelle bellissime estati 2001 e 2004 :)<br /><br />P. S. Gli ascolti dei Simpson sono tragici...<br /><br />In media oscillino tra i 550.000 e 750.000 telespettatori una miseria...<br />Al pomeriggio invece le sit-com fanno ascolti drammatici tra i 300.000 e 500.000 telespettatori.<br />La striscia pomeridiana de L'Isola dei Famosi non arriva neanche al 3%<br /><br />Con questi dati terribili perché Mediaset non rilancia Italia 1? Ormai vedono che non attrae più nessuno? Allora, perché non rivoluzionare tutto? O meglio dire restaurare il canale ritrovando la propria identità? <br /><br />Io punterei sugli anime e su nuovi programmi frizzanti che attraggano i giovani.<br />Grizzlies Golosonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-7262561854469107512021-06-03T21:45:47.830+02:002021-06-03T21:45:47.830+02:00In tempi non sospetti avevo proposto un post doppi...In tempi non sospetti avevo proposto un post doppiatori milanesi vs doppiatori romani.<br />Ovviamente per discutere i nostri gusti e soprattutto analizzare se ci sono differenze artistiche :) Grizzlies Golosonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-63396383901253023962021-06-03T17:25:44.566+02:002021-06-03T17:25:44.566+02:00Preferisco la scelta Yamato, che ha fatto ridoppia...Preferisco la scelta Yamato, che ha fatto ridoppiare gli OAV di Orange Road, senza censure, da gran parte del cast Mediaset.<br />Lady Oscar, Lupin ecc sono cult, voci cult che si sono fissate fortemente sul personaggio, non risultano mai monocorde... Io notai questa cosa ai tempi di Evangelion in VHS, credevo fosse un problema di videocassetta proprio (era la seconda metà dei '90), perché l'audio mi sembrava piatto e inespressivo.<br /><br />Moz-MikiMozhttps://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-53735928425274633892021-06-03T17:03:52.687+02:002021-06-03T17:03:52.687+02:00Ma quindi mi state dicendo che Lupin, Ranma, Inuya...Ma quindi mi state dicendo che Lupin, Ranma, Inuyasha, Holly & Benji, Lamù, Lady Oscar, Heidi, Mila & Shiro, Goldrake, tutti quelli passati dalla MTV Anime Night ecc... tutti anime doppiati a Roma vi fanno schifo? Cioè, per intenderci, tra il doppiaggio originale di Orange Road e il ridoppiaggio preferite il primo?! <br /><br />Al contrario vostro non divido tra roma e milano, ma tra doppiaggi buoni e altri molto scadenti (e si trovano in ambedue le piazze)...Andrea87https://www.blogger.com/profile/00074517157745495315noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-15060871832559525302021-06-03T15:11:03.982+02:002021-06-03T15:11:03.982+02:00Ecco, ma infatti: se una cosa funziona, va bene an...Ecco, ma infatti: se una cosa funziona, va bene anche il misto Roma-Milano.<br /><br />Moz-MikiMozhttps://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-7851200469700641512021-06-03T14:54:36.237+02:002021-06-03T14:54:36.237+02:00Eccetto Mario Bombardieri per Broly che era l'...Eccetto Mario Bombardieri per Broly che era l'unica voce memorabile della Dynamic :) e infatti l'hanno giustamente richiamatoThor Odinsonhttps://www.blogger.com/profile/08363900046383466857noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-47793461234307215252021-06-03T14:51:11.773+02:002021-06-03T14:51:11.773+02:00Mi era sfuggito il commento sui film di DB: esatto...Mi era sfuggito il commento sui film di DB: esatto, e infatti hanno fatto bene a scegliere il cast milanese, per il film (senza censure e coi giusti nomi) su Broly!<br /><br />Moz-MikiMozhttps://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-63703962920903044592021-06-03T14:42:24.019+02:002021-06-03T14:42:24.019+02:00Sì, oppure nel lunch time ora che ci sarà Tsubasa....Sì, oppure nel lunch time ora che ci sarà Tsubasa.<br />Comunque sì, ma penso che sia sempre stata una giungla, quella dei diritti televisivi. Solo che ora con le piattaforme è ancora peggio...<br /><br />Moz-MikiMozhttps://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-60735533790042216002021-06-03T14:31:49.354+02:002021-06-03T14:31:49.354+02:00Assolutamente d'accordo: e infatti i PR della ...Assolutamente d'accordo: e infatti i PR della Fininvest sono molto cartooneschi.<br />Ma quoto tutto quello che dici... io preferisco il doppiaggio milanese per i cartoon, perché lo sento più avvolgente.<br /><br />Moz-MikiMozhttps://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-29304239952198719632021-06-03T14:29:27.794+02:002021-06-03T14:29:27.794+02:00Altro esempio sono i movie di Dragon Ball Z: doppi...Altro esempio sono i movie di Dragon Ball Z: doppiati a Roma per Dynamic erano belli ok, ma risultavano piatti. Ridoppiati a Milano hanno perso alcune caratteristiche perchè la censura e l'adattamento era diverso, ma anche i movie più brutti acquistavano sostanza e questo solo grazie alle voci più azzeccate. Stesso discorso per gli ultimi film usciti al cinema: vedasi il doppiaggio de Il Ritorno di Freezer contro quello del film su Broly: non c'è paragone!SuperGoku267https://www.blogger.com/profile/00189110930055818616noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-51494282203486569192021-06-03T14:24:01.475+02:002021-06-03T14:24:01.475+02:00Perchè i doppiatori romani sono abituati proprio a...Perchè i doppiatori romani sono abituati proprio a doppiare film con attori e non disegni. Quelli milanesi invece hanno doppiato per anni e anni centinaia di cartoni e alla fine la differenza si vede. Non è una questione di urlare o di cadenza della voce, è proprio che non c'è pathos, sono voci piatte che sembrano tutte uguali. Non è questione di essere peggiori dei milanesi, semplicemente i cartoni animati non sono nelle loro corde. Faccio un esempio che chiarisce: i Power Rangers negli anni 90 erano doppiati a milano per mediaset. Ottimo doppiaggio ma niente di eccezionale. Negli anni 2000 le nuove serie Time Force, Wild Force ecc.. passarono al doppiaggio romano: perfetto, stupendo, memorabile. I Power Rangers sono una serie televisiva con attori non un cartone animato.SuperGoku267https://www.blogger.com/profile/00189110930055818616noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-6772601416391083482021-06-03T13:57:50.467+02:002021-06-03T13:57:50.467+02:00Intendi dire ritrasmetterlo nel contenitore "...Intendi dire ritrasmetterlo nel contenitore "Latte e Cartoni" ?<br /><br />Comunque Mediaset, non mollerà tanto facilmente i diritti di Sailor Moon...<br />Notizia non tanto positiva per il ridoppiaggio :(, ma come già ampiamente detto Toei Animation, permette il doppiaggio soltanto per la trasmissione tv... A differenza di quanto avvenuto con Bleach dello studio Pierrot.<br /><br />I diritti sono suddivisi in tre parti: trasmissione tv, trasmissione streaming, home-video.<br /><br />Esempio: Mediaset, detiene i diritti della trasmissione tv di Naruto Shippuden, ma non quelli streaming in possesso di Sony Crunchyroll, Mediaset non può trasmettere Naruto Shippuden su Infinity e viceversa Crunchyroll non può doppiare Naruto Shippuden.<br /><br />Anche volendo Netflix e simili non possono doppiare gli anime di Toei Animation, quindi per ora (poi in futuro le cose potrebbero cambiare) sono poche le possibilità di ridoppiaggio di Sailor Moon. <br /><br />Esiste anche l'eventualità di diritti condivisi per lo streaming come accaduto per My Hero Academia fino alla 4 serie dove sia Dynit sia Sony Crunchyroll avevano i diritti streaming, in più per volontà dello studio di produzione Bones anche MHA, non poteva essere doppiato per lo streaming ed ecco che nel 2018 nacque la collaborazione Dynit e Mediaset per doppiare MHA. Adesso Dynit ha perso i diritti streaming di MHA e non si sa cosa accadrà con la quinta stagione... Forse verrà doppiato con un accordo tra Mediaset e Sony Cruncyhroll senza più Dynit di mezzo... Ho saputo che su Italia 2 Sony Cruncyhroll pubblicizza i suoi anime. <br /><br />Hai visto che casino sono diventati i diritti degli anime?Grizzlies Golosonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-19640140105493922662021-06-03T12:50:37.545+02:002021-06-03T12:50:37.545+02:00Anche io per gli anime li preferirò sempre; mi pia...Anche io per gli anime li preferirò sempre; mi piacerebbe però se dovessero fare misto Roma/Milano così da dare alle voci un giro maggiore.<br /><br />Moz-MikiMozhttps://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-89347028069171344222021-06-03T12:42:59.850+02:002021-06-03T12:42:59.850+02:00Hai ragione!!**
Moz-Hai ragione!!**<br /><br />Moz-MikiMozhttps://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-46700247343460892372021-06-03T11:33:20.154+02:002021-06-03T11:33:20.154+02:00Io preferisco e preferirò sempre i doppiatori mila...Io preferisco e preferirò sempre i doppiatori milanesi^^ <br />Sono cresciuto con le loro voci :) <br /><br />Non mi dispiacciono quelli romani, ma ho visto pochi anime doppiati da loro. Grizzlies Golosonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-65854481837873799572021-06-03T11:22:34.689+02:002021-06-03T11:22:34.689+02:00Vero ma Torrisi stava bene su tutto X4Vero ma Torrisi stava bene su tutto X4Thor Odinsonhttps://www.blogger.com/profile/08363900046383466857noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-67191763754569859132021-06-03T11:02:12.934+02:002021-06-03T11:02:12.934+02:00Hai preso degli esempi particolari: Mazzotta stare...Hai preso degli esempi particolari: Mazzotta starebbe bene sulle serie doppiate a Milano.<br />Anche io ho sempre avuto l'impressione che le voci romane si adattassero poco ai personaggi anime, risultano monocorde, come se l'audio fosse piatto.<br />Me ne accorgevo sin dalle VHS Dynamic.<br />I doppiatori milanesi hanno un modo più avvolgente, non chiedetemi il perché.<br />Quelli romani è come se doppiassero film o serie, non cartoon.<br /><br />Moz-MikiMozhttps://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-50605331944593696222021-06-03T10:56:35.977+02:002021-06-03T10:56:35.977+02:00Sì, verissimo: sono adultizzati anche nel design.
...Sì, verissimo: sono adultizzati anche nel design.<br />Però sentire Seiya con la voce di Torrisi nel doppiaggio illegale del terzo film... beh, ci stava benissimo!^^<br /><br />Moz-MikiMozhttps://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-15501535097298026262021-06-03T10:55:35.694+02:002021-06-03T10:55:35.694+02:00Ah, ecco.
Sì... Beh, Leonardo Graziano lavora su s...Ah, ecco.<br />Sì... Beh, Leonardo Graziano lavora su serie Mediaset (Naruto) ed è la voce dell'Artemis di questo Sailor Moon (e infatti è la voce più "avvolgente" tra tutte).<br /><br />Moz-MikiMozhttps://www.blogger.com/profile/14624896206656942402noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-56522653266465499752021-06-03T09:56:17.721+02:002021-06-03T09:56:17.721+02:00ma la smettiamo con questa "fandonia"? M...ma la smettiamo con questa "fandonia"? Ma chi l'ha detto?<br />I doppiatori si impegnano tutti allo stesso modo: hai mai sentito un Rodolfo Bianchi risparmiarsi per gridare "LUPIIIIN!" (fatto raccontato da un meravigliato Bassanelli Bisbal proprio per questo motivo)?<br />Mazzotta non ha mai negato di perderci (e far perdere) la voce quando doppia gli anime (al limite lui si meraviglia che i giapponesi recitano sempre in "over acting" anche quando la scena non lo richiede, ma è un altro paio di maniche). Se un direttore di doppiaggio ti dice di urlare, tu gridi fino a rimanere senza voce.<br /><br />Monica Ward per doppiare Steve Urkel (non è un cartone, ma le sitcom stanno sullo stesso piano qualitativo... non parliamo certo del blockbusterone!) ha subito una delicata operazione alle corde vocali che a momenti rimaneva muta!Andrea87https://www.blogger.com/profile/00074517157745495315noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-5328492373647068742021-06-03T00:09:37.377+02:002021-06-03T00:09:37.377+02:00Concordo. Come dissi sempre sul blog, i doppiatori...Concordo. Come dissi sempre sul blog, i doppiatori dello studio di Roma non si impegnano come si deve sugli anime. Immagino che per loro non valga la pena rischiare di perdere la voce per un cartone e non riuscire a doppiare decentemente il prossimo film di Hollywood o la serie TV del momento..Thor Odinsonhttps://www.blogger.com/profile/08363900046383466857noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1662366778935315439.post-60341911706264058282021-06-03T00:07:03.893+02:002021-06-03T00:07:03.893+02:00Aspe, forse non mi sono spiegato bene. Certo che E...Aspe, forse non mi sono spiegato bene. Certo che Elisabetta è una doppiatrice (e bravissima) ma lavora per gli studio di Milano, perciò non la chiamano se fanno il doppiaggio a Roma. E' un peccato che i due studi non lavorino più spesso insieme, perché quando lo hanno fatto in Adrian è venuto fuori davvero un bel lavoro, almeno dal punto di vista delle voci X4Thor Odinsonhttps://www.blogger.com/profile/08363900046383466857noreply@blogger.com