[IL CERCARICORDI] She-Ra, la seconda stagione storica: esiste in italiano?


Ciao Clockers!
Nuovo appuntamento con la rubrica Il Cercaricordi, ossia lo spazio dedicato alle ricerche (difficoltose e ardue anche nell'epoca di internet) che riguardano ricordi d'infanzia e dettagli di cui pare non esservi più traccia!
Oggi ospito una vera blogstar, uno dei blogger più seguiti della rete: SuperGoku267!
Ebbene, lui ha assoluta certezza di aver visto, doppiate in italiano, almeno alcune puntate della seconda stagione di She-Ra, sebbene ufficialmente tali episodi non dovrebbero mai essere arrivati da noi.
Qualcuno può aiutarci?

SHE-RA, STAGIONE 2 (1986)

Il problema riguardante la seconda stagione di She-Ra in italiano esplose a metà anni 2000 circa, quando iniziarono a uscire i dvd dell'intera serie dei Masters of the Universe.
Ci si accorse, in quel momento, che quegli episodi doppiati in italiano... non esistevano.
Se ne cercarono ovunque i master (of the Italy, in questo caso), ma niente.
Uscì persino fuori che a doppiare la protagonista, per questa ultima tranche di 28 episodi, potesse essere stata Cinzia De Carolis (voce di Lady Oscar), ma lei non ricorda; dunque niente: nessun vero riscontro e nessuna prova. La seconda stagione animata di She-Ra è, ufficialmente, inedita nella nostra lingua.
Ma...

alcuni fotogrammi dalla seconda stagione

RICORDI SPARSI

Ebbene, SuperGoku267 mi ha messo la pulce nell'orecchio: in effetti qualcosa non quadra nemmeno a me.
Io per primo ricordo benissimo di aver visto, su Italia7 TVQ (fine anni '80 / inizio anni '90) l'episodio intitolato Romeo e Glimmer. Ma anche quello con Frosta che fa il filo a He-Man, cosa che all'epoca mi colpì molto.
Mentre il nostro amico ricorda di aver visto -oltre questi due- anche molte altre puntate che ufficialmente non dovrebbero esistere nella nostra lingua: Il giorno dei fiori, La casa di Sweet Bee, L'ombra di Orko, Assalto all'alveare, Il cucciolo di Swifty.
Inoltre, piccola curiosità: nei dvd italiani (curati dalla Dolmen, che ha raccolto solo gli episodi della prima stagione) l'episodio numero 10 del 1985 (Il Bosco dei Sussurri è in pericolo!) è stato inserito senza doppiaggio in italiano, eppure quella puntata venne regolarmente doppiata (e dovrebbe apparire anche in una vecchia vhs della Stardust).

il caporale Romeo degli Horde: posso giurare di averlo visto anche in Italia...

DUE DOPPIAGGI?

Come per la serie di He-Man and the Masters of the Universe, divisa in due stagioni (del 1983 e del 1984), potrebbe darsi che She-Ra sia stata affidata a due studi di doppiaggio diversi?
Così come per He-Man che ha, da noi, due voci (Teo Bellia e Mario Cordova), magari la stessa cosa può essere successa anche per She-Ra?
Su questo posso essere abbastanza certo: no, almeno non subito, perché sebbene io stesso abbia visto almeno due episodi della seconda stagione, li ho visti assieme a quelli della prima. E, se le voci fossero risultate diverse, me ne sarei accorto. Anche perché pure la sigla sarebbe stata diversa (difatti, per He-Man, ne esistono due versioni distinte, in italiano).
Ma ciò non toglie che un doppiaggio diverso potrebbe essere stato ascoltato in trasmissioni successive...

Frosta gelosa di He-Man che soccorre Sweet Bee...

COS'È SUCCESSO?

Difficile stabilire quale sia la realtà, perché non vi sono tracce.
La mia ipotesi è che alcuni episodi sparsi della seconda stagione, non tutti e 28, siano arrivati in Italia assieme alla prima (che era completa).
Però, perché non dovrebbero essere più rintracciati? Strano, no?
Dunque, chiediamo l'aiuto della rete...
La seconda stagione di She-Ra esiste o meno, in italiano?

Appassionato di ricerche e ricordi? Leggi anche
Se ami il mondo di He-Man e She-Ra visita anche

56 commenti:

  1. Non ho mai visto molti episodi della serie, ma i tuoi post a tema sono sempre ottimi! In generale posso solo dire che She-Ra si lasciava guardare, se volevi vedere He-Man e trovavi lei, non cambiavi canale anzi, gran cosa per un prodotto in teoria nato solo per il pubblico femminile. Cheers!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Io preferisco la serie di She-Ra a quella di He-Man, paradossalmente.
      Che poi, He-Man e Skeletor stessi appaiono tantissimo in queste due stagioni^^

      Moz-

      Elimina
  2. Sono d'accordo con la tua ipotesi finale :).
    Magari avranno doppiato qualche episodio della seconda stagione e basta. Poi oggi quelle tracce audio sono andate perdute (se non ce le ha supergoku, allora sono perdute!!!)
    Celebre anche il caso dei filmation's ghostbusters, con un paio di episodi che non furono doppiati!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. La tv dell'epoca era strana.
      Io posso mettere la mano sul fuoro riguardo l'episodio con Romeo, perché lo vidi con due AMICHE super entusiaste del risvolto rosa della puntata. Inoltre mi rimase impresso il nome italiano del personaggio e le sue orecchie a punta, sono certissimo di averlo visto.
      Secondo me acquistarono un numero di episodi generico per fare cifra tonda, e dall'America hanno quindi inviato qualcosa della seconda stagione :)

      Moz-

      Elimina
  3. Alzo bandiera bianca ma spero che qualcuno sappia risolvere l'enigma perché ora sono curioso di sapere come stanno le cose.

    RispondiElimina
  4. E si vede che la prima stagione di She Ra non ha avuto il successo sperato, così, non si sono dati pena di doppiare la seconda. Ma possiamo sempre lanciare un appello ai nostri bravissimi doppiatori: "E doppiatevilla!" :-)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Sicuramente i giocattoli non hanno venduto bene come quelli di He-Man...
      Ma io penso che in tv arrivò tutta la prima stagione con qualche episodio della seconda per fare numero tondo :)

      Moz-

      Elimina
  5. Lo sai già chi sono22 ott 2018, 13:34:00

    Boh… guarda, se li hai visti e te li ricordi, è un segno che esistono.
    Tuttavia mi hai fatto pensare a una cosa.
    C'è un episodio di Hamtaro che avevo visto da piccola in italiano completo, e poi l'ho rivisto in inglese, dove appaiono Lady Oscar e André come veterinari. Quell'episodio è davvero bello, l'unico della serie dove la parte con gli umani è meglio di quella con i criceti (di solito era il contrario)…

    ebbene, quell'episodio è rintracciabile in italiano, ma chi lo possiede non vuole fornirne la copia completa, solo le scene di Lady Oscar.
    Evito di dire altro se non...peccato.
    (scusa i riferimenti a terzi)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Esiste perché l'ho visto anche io, curiosamente... su Italia 1! :)
      Ma durante le repliche nessuno l'ha più registrato?? :o

      Moz-

      Elimina
    2. Lo sai già chi sono22 ott 2018, 16:09:00

      Se intendi che hai visto l'episodio di Hamtaro in questione, sì, è stato registrato ed è disponibile in italiano su internet solo la piccolissima parte in questione... per il resto c'è in inglese (ed è comunque esilarante, di solito gli anime in inglese sono un disastro xD) e in giapponese, ma se il possessore di quella copia non vuole condividerla, alla fine, per quanto opinabile è una scelta sua.
      OFF TOPIC - hai mai visto i cartoni sulle tv locali? A volte fanno serie assurde O_O a Capodanno 2014 ho visto un film sul canale della mia città e praticamente avevano messo una VHS, si vedevano i classici effetti del nastro xD

      Elimina
    3. Sì, ma infatti molte tv locali usano ancora proprio i vecchi nastri, ecco perché:)
      Peccato per l'episodio, ma tanto credo che Boing ogni tanto trasmetta ancora Hamtaro, quindi prima o poi quella puntata si ribeccherà nella sua interezza^^

      Moz-

      Elimina
    4. le tv regionali quando trasmettono qualcosa è di solito di piratato, non potendo pagare i diritti delle mayor... qualche natale fa una tv locale siciliana mandò all'impossibile il dvd del primo ritorno al futuro!

      Ed io ogni volta imbambolato a rivederlo :D :D :D

      Elimina
    5. Sospettavo potesse essere qualcosa di poco lecito, spesso.
      Un tempo era difficile controllare, ma oggi? Come fai a trasmettere una cosa simile senza aver paura di multe e sanzioni grosse come case? XD

      Moz-

      Elimina
    6. Lo sai già chi sono22 ott 2018, 19:15:00

      @Moz L'hanno fatto l'anno scorso su Italia1 Hamtaro, me lo registravo con il mio amico americano, ma erano gli episodi della seconda stagione, non quelli della seconda parte della prima. Speriamo di rivederli presto.
      @Andrea87 il tuo discorso fila, peccato non mi ricordi più il film in questione (era una commedia italiana).
      @Moz eh xD boh, non lo so, penso che "per una volta" si può fare (lo so, è una logica menefreghista ma credo sia quella di fondo). però ti ricordi che su una TV improbabile in Sicilia (ma non credo fosse siciliano quel canale) ti ho detto che beccai un anime sconosciuto degli anni '80?

      Elimina
    7. Eh, non so fino a che punto si possa fare... a questo punto mi faccio pure io un canale, altro che Silvio^^

      Moz-

      Elimina
    8. Vegana Mangiagatti23 ott 2018, 12:22:00

      Anch'io hihihihihihihihi xD
      Oh, ma lo sai che su un Topolino del 2004 (un anno prima dell'avvento di YouTube!) c'era una storia dove i paperopolesi iniziavano a fare i loro propri canali TV e diventavano sempre più con le manie di protagonismo? Era una storia bellissima, e anche profetica...ora ci sono gli youtuber. (HIHIHIHI sono una nordcoreana senza soldi ma guardo le vostre cose! EHEHEEHEH... Erasmus in Vicenza showed me the way)

      Elimina
    9. Eh infatti... oggi ognuno ha la sua tv e il problema è che molti youtuber sono idoli... pur sparando cazzate a raffica.

      Moz-

      Elimina
    10. Lo sai già chi sono23 ott 2018, 14:19:00

      Sì infatti non ne seguo molti… uso YouTube più come radio che altro.

      Elimina
  6. Non posso proprio aiutarti, a malapena ricordo i Masters e di She-Ra avrò visto giusto qualche episodio, quando non beccavo He-Man, come dice anche Cass.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Su FB in molti hanno scritto di ricordare, vedremo vedremo... :)

      Moz-

      Elimina
    2. non sono il solo a ricordare però ci sono versioni contrastanti in giro perchè leggo di persone che dicono di aver visto le puntate su TMC ma io quel canale non lo ricordo, se non per la trasmissione del film Il Segreto della spada, ma molti anni dopo di qunado erano state trasmesse la seconda stagione di She-Ra. Io vidi una decina di episodi su Telepuglia (mi sono ricordato bene il canale e sotto c'era il logo JTV l'anno era all'incirca il 1991/92)

      Elimina
    3. Umh allora Junior Tv con la nuvoletta... se gli anni erano quelli.
      Di TMC non ho alcun ricordo, sono sincero; ricordo solo Il segreto della Spada mandato in onda su La7 bene o male nei primi periodi di vita di questo canale (era una domenica pomeriggio, e venne anche tagliuzzato)

      Moz-

      Elimina
    4. si era il logo della nuvoletta scritta Junior Tv; il Segreto della Spada andò in onda prima su TMC e poi su La7... non me lo perdevo neanche una volta!

      Elimina
    5. Confermi che su La7 era tagliato un pochetto?

      Moz-

      Elimina
    6. si confermo; anche su TMC era più corto: tagliavano alcune scene e lo interrompevano continuamente con la pubblicità

      Elimina
    7. Ok, ricordavo bene allora.
      Era sicuramente lo stesso, perché comunque La7 sorse dalle ceneri di TMC... quindi si sarà presa qualche show dalla rete precedente.

      Moz-

      Elimina
  7. Più di quello che hai scritto e delle informazioni che ricordo chiaramente sugli episodi che ti ho elencato posso aggiungere è che io delle puntate della seconda stagione (probabilmente ridoppiate perchè non avevano le voci della prima stagione e lo ricordo perchè la cosa mi stupì molto all'epoca quindi mi è rimasto impresso) ne vidi una decina di episodi sul canale Telepuglia dove erano trasmessi al pomeriggio insieme a quelli dell'anime Dai - La Grande Avventura (che poi nel 2000 verrà trasmesso da Italia 1 con il titolo i cavalieri del drago). Dopo un paio di settimane però la trasmissione fu interrotta all'improvviso sia per She-Ra che per Dai. Mentre il secondo lo rividi poi anni dopo su JTV e poi su Italia 1 le puntate di She-ra nulla, come non fossero mai esistite

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Doveva essere qualcosa di legato a Jtv perché Dai andò in onda lì (ed era una cosa di proprietà Mediaset/Giochi Preziosi).
      Dai me lo ricordo benissimo, su Jtv, con tanto di spot. Ma She-Ra purtroppo niente...

      Moz-

      Elimina
    2. su Telepuglia e Telenorba (canali locali del sud italia) il pomeriggio negli ani 90 appariva il logo Junior Tv con la nuvoletta e trasmettevano due, tre cartoni di quel circuito. Sugli stessi canali nel 2001/2005 al pomeriggio appariva il logo Fox Kids / K2 e venovano trasmessi Transformers e Power Rangers

      Elimina
    3. Eh, per metà son pugliese anche io, sono cresciuto a pane e Telenorba!^^
      Dunque, che io ricordi, Telenorba mandò in onda i cartoon di JTV tra cui DragonBall e Street Fighter II V, ma siamo già nella seconda metà dei'90.
      He-Man è andato invece in onda -solo seconda stagione con Cordova- su Teleregione (sempre pugliese) nel 1997. Ho alcune registrazioni di qualche episodio, tra cui quello con Evi Lyn contro Kotos (la vendetta è un piatto che va servito freddo) e La storia della fattucchiera (che però io ricordavo, da bambino, con un altro doppiaggio... dove la Maga era chiamata Sorceress...)

      Moz-

      Elimina
    4. su Telenorba He-Man andò in onda nella seconda metà degli anni 80 sia al mattino che alla sera entrambe le stagioni le ho viste li complete (su rete 4 vidi solo pochi episodi della prima che venivano spezzati a metà). Appariva il logo Italia 7 quando c'erano i cartoni e andò avanti così fino al 1992 (trasmisero poi anche i Cavalieri dello Zodiaco e i 5 Samurai). Poi arrivò la nuovoletta di Junior tv e li vidi anche She-Ra (seconda stagione). La Prima stagione di She-Ra la vidi invece su Antenna 10 (canale abruzzese) dove appariva sempre il logo Italia 7. Trasmisero anche il segreto della spada ma diviso in cinque episodi più corti dei normali (perchè omettevano le parti non doppiate del film)

      Elimina
    5. Confermo per He-Man e Telenorba: lo conobbi lì, proprio mentre stavo per andare a scuola. Lo vedevo ogni mattina e poi la replica di sera. Però la serie col logo bianco e il doppiaggio "forza di Grayskull, Sorceress, Man-at-arms ecc" si vide solo lì poi scomparve per sempre.
      Io mai beccati i primi cinque episodi di She-Ra singolarmente... :o

      Moz-

      Elimina
    6. ciao Mikimoz riscrivo qui quello che ti scrivevo su fb.
      e ciao pure a te Supergoku e grazie per aver messo in rete il mondo.
      A proposito dell'eventuale doppiaggio della seconda stagione di She-Ra, ti ricordi se Shadow Weaver veniva chiamata oltre che tessitrice d'ombre, anche Tessitrice delle Tenebre? sono sicuro d'averla sentita chiamare anche con questo nome, Tessitrice delle Tenebre. non so dire bene in quale puntata o contesto.. ma forse e molto probabilmente..... in quella perduta seconda stagione?

      Elimina
    7. Ciao Andrea e benvenuto a bordo!
      Che dire, hai aggiunto una grande informazione non da poco... vediamo come può evolvere la storia!
      Grazie^^

      Moz-

      Elimina
  8. Anche io confermo il ricordo di alcuni episodi che sarebbero ufficilamente nella seconda. In particolar modo quello dove Swiftwind diventa papà di un puledrino.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao Andrea e benvenuto a bordo!
      Swifty's Baby, ossia l'ultimissimo episodio della serie! Bene :)

      Moz-

      Elimina
    2. quello l'ho visto anche io, faceva parte di quei dieci che hanno trasmesso

      Elimina
  9. Non c'è mai stata molta professionalità nei doppiaggi dei cartoni animati, per lo meno in quegli anni. Non mi stupirei che abbiano doppiato episodi della seconda stagione senza rendersene conto.
    Del resto io posso dire che almeno uno dei primi episodi della seconda stagione di "He-Man" ha il doppiaggio della prima stagione! Se avessi tempo ti recupererei anche il titolo...

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Uhhh, dai che qua le cose si fanno interessanti, perché anche io ricordo episodi di He-Man con DUE doppiaggi! :)

      Moz-

      Elimina
    2. Non è un mistero che i doppiaggi fossero due, la stranezza è che lo staff dei primi doppiatori pare abbia sforato nella seconda stagione. :D

      Comunque, fosse anche solo per la voce di Evil-Lyn e Cringer, meglio il primo doppiaggio del secondo.

      Elimina
    3. No, forse mi sono espresso male: ricordo UNO STESSO EPISODIO con due adattamenti differenti.
      Sono quasi sicuro, ad esempio, di aver visto STORIA DELLA FATTUCCHIERA sia con lei che veniva chiamata Maga, sia Sorceress... :o

      Moz-

      Elimina
    4. Ora è più chiaro. :)
      Ho una esperienza simile: la prima volta che vidi la serie classica di Star Trek, a un certo punto la voce di Spock cambiò per parecchi episodi, credo per un'intera stagione, con il doppiaggio utilizzato poi nei film! Ora che sono in possesso di tutta la serie, il doppiatore di Spock nel telefilm è sempre lo stesso! Pare che un doppiaggio diverso fu effettuato per la trasmissione di Star Trek su TMC... Peccato, per chi sostiene tale spiegazione, che io vidi Star Trek su Italia 1...

      Elimina
    5. Evidentemente la stessa edizione fu venduta poi anche a Italia1, o è passata su quel canale. Possono essere anche errori, uno di questi successe qualche anno fa su Italai1 stessa: trasmisero HunterxHunter senza censure e con un certo adattamento, per una decina di episodi. Si accorsero dell'errore e lo cambiarono in corsa con la versione censurata creata per la tv XD

      Moz-

      Elimina
  10. Gli episodi inediti della stagione 2 (ma non so quanti) andarono in onda su TMC2. Alcuni anni fa ci fu pure una petizione: https://www.activism.com/it_IT/petizione/chiediamo-i-dvd-italiani-della-stagione-2-di-she-ra-la-principessa-del-potere/4604

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao, benvenuto e grazie per la testimonianza.
      Pare comunque che TMC abbia perso le puntate...

      Moz-

      Elimina
  11. Purtroppo su questo punto non ti posso aiutare molto.

    Comunque se questo doppiaggio esiste è strano che in rete non si trova nulla, essendo una serie famosa dovrebbe essere facile trovare qualche registrazione dell'epoca.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Esatto, ecco perché io su questa cosa di TMC/TMC2 sono ancora un po' scettico: la gente ha registrato anche le cose più stronze dalle tv ancora più stronze, e non ha mai registrato SHE-RA su TELEMONTECARLO?? :o

      Moz-

      Elimina
  12. appunto Moz...quando uno è stronzo, è stronzo!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Non capisco a cosa ti riferisci, ma... va bene XD

      Moz-

      Elimina
  13. Ciao, su Dailymotion qualcuno ha trovato la seconda stagione di She-Ra la principessa del potere, e sta cominciando finalmente a sottotitolare in italiano, prima di riuscire a farlo doppiare veramente seguendo i testi stessi in italiano. Per ora sta cominciando di nuovo a caricare episodi sottotitolati un pò di pazienza per mesi alla volta, tranquillo. Stanno su questo link https://www.dailymotion.com/MegaLonewolf/videos

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao Villains e benvenuto!
      Grazie della dritta, finalmente potremmo vedere qualche episodio cult :)

      Moz-

      Elimina

grazie per il tuo commento :)